Американський сленг фрази з перекладом на російську

  1. Американські сленгові фрази, які необхідно знати, для вільного спілкування англійською мовою Сьогодні...
  2. A pain in the neck
  3. To catch some Z's
  4. Babe at the woods
  5. Screw around
  6. Bublin brook
  7. Chew the fat
  8. Bananas oil
  9. Cop out
  10. To blow smn's mind
  11. I'm chilling!
  12. Let's chill!
  13. Let it all hang out!

Американські сленгові фрази, які необхідно знати, для вільного спілкування англійською мовою

Сьогодні ми розглянемо сленг. Так що ж таке сленгові слова?

Так що ж таке сленгові слова

Сленгові слова в даний час складають свій власний, сучасну мову. Це мова молоді, що використовує особливі слова, або ж переносні значення вже існуючих слів. Сленг часто буває свій, специфічний у різних груп людей, пов'язаних з професійного віковою та іншими ознаками. Деякі слова і звороти, які були придумані, як сленг зараз вже увійшли в літературну мову.

Але не варто забувати, що сленг є просторечием. Не допускається використовувати сленг на ділових зустрічах, в розмовах з вищестоящими, дорослими людьми. Сленгові слова в англійській мові не завжди є унікальними, новими словами, вони походять від складання інших слів.

Не всі сленг можна знайти в словниках. Але, що б не відставати від англійської сучасної молоді, краще, звичайно, підучити найпоширеніші слова і вирази на уроках англійської онлайн . Пропоную вам познайомитися з деякими з них:

To blow out of here

Хочете залишити приміщення, піти від кудись? Тоді цей вислів для вас. Думаю, можна вважати, що наше вираз аналогічно російській «випаруватися». Please, blow out of here! You destroy my lesson - ласка, покинь кабінет. Ти заважаєш моєму уроку.

A pain in the neck

Для всіх нас біль в шиї є справжнім випробуванням. Наведене вище вираз і характеризує те, що вас дуже сильно дратує, відволікає, виводить з себе. Використовуючи цей вислів, ви так само можете розповісти про те, що вас дуже сильно щось дістало. My neighbours are real pain in the neck. They do renovation from morning till late night - Мої сусіди просто виводять мене з себе! Вони роблять ремонт з ранку і до вечора.

Вони роблять ремонт з ранку і до вечора

To catch some Z's

Хочете поспати, подрімати трохи, а в особистій розмові не виходить використовувати забавний «сплячий» смайлик, як в мережі? Або ж ви просто втомилися від звичайних виразів, і хочете продемонструвати свій рівень мови? Вам допоможе цей вислів. Поспите, і вперед, з новими силами. The day was heavy yesterday, I need to catch some Z's. - Вчорашній день видався важким. Мені необхідно трохи подрімати.

Babe at the woods

А якщо вам все-таки не вдалося гарненько поспати і ви відчуваєте себе, немов з місяця звалившись - це вираз для вас. Воно якраз таки і позначає такий стан, коли ви відчуваєте себе прибульцем на власній планеті. At that concert, I felt like babe at the woods - На тому концерті, я відчувала себе, як не в своїй тарілці.

Screw around

Це саме те, що багато хто з нас вважають за краще робити весь робочий день. Відгукніться швидше, нероби! Витрачаєте робочий час даремно? Постійно перевіряєте і оновлюєте свій статус в соціальних мережах? Тоді не дивуйтеся, якщо про вас використовують вищестояще вираз. Stop screwing around! We need you here and now - Досить байдикувати! Ти потрібен нам тут і зараз!

Bublin brook

А тих, хто намагаються здати ваше неробство босові, наябедничати варто уникати. Бовтанки і пліткарки нам не потрібні. Від них лише біди і неприємності. I do not like to talk to her. She is bublin brook - Я не люблю розмовляти з нею, вона така сплетница.

Chew the fat

А знаєте роблять ці пліткарки? Правильно, вони точать ляси, базікають без угаву. They do not work at all. They always chewing the fat. - Вони зовсім не працюють, тільки пліткують без зупинки.

Bananas oil

Цей вислів улюблене і часто використовується навіть в російській мові. Тільки наша локшина, була замінена бананове масло. Здогадалися, про що це я? Правильно, про ситуаціях коли вам вішають локшину на вуха, нахабно лестять, недоговорюють. Stop! It's bananas oil. I know the truth. - Досить вішати мені локшину на вуха! Я знаю правду.

Cop out

Це саме той випадок, коли від вас все ж продовжують приховувати правду. Якщо продовжують уникати даних розмов при вас, знайте, тут щось не чисто. I do not know, what are they talking about. They cop it out of me. - Я не знаю, про що вони розмовляють. Вони приховують це від мене.

To blow smn's mind

Цей вислів зможе звести всіх з розуму! Ви «захворіли» ніж то? Чи не можете тепер уявити своє життя без хокею? Тоді це словосполучення те, що вам потрібно. Kate blown my mind! She is really pretty girl. - Кейт просто відразу ж звела мене з розуму! Вона дійсно красива дівчина.

I'm chilling!

Після важкого тижня всім необхідно розслабитися. Аналогічним, але вже набридлим виразом буде: I'm relaxing! Я відпочиваю, розслабляюся, байдикують! Але, вивчивши наші сленг, навіщо ж говорити так просто? I'm really tired, exhausted. Now I'm chilling. - Я так втомилася, вимоталася. Настав час байдикувати.

Let's chill!

Ще один вислів з chill! Це справжній заклик до тусовці відпочинку! Аналогічним буде Let's hang out! - Давайте розслаблятися! Давайте тусити!

Let it all hang out!

Розслабся і будь самим собою! Говори і роби те, що думаєш, що хочеш!

Маю велику надію, що наведені тут фрази і стійкі вирази допоможуть вам в спілкуванні. Ви будете як риба у воді . І тепер зможете не тільки здогадуватися про значення деяких слів, а й розуміти іноземців, і навіть спокійно користуватися новими знаннями в розмовах.


Буде цікаво

Так що ж таке сленгові слова?
Або ж ви просто втомилися від звичайних виразів, і хочете продемонструвати свій рівень мови?
Витрачаєте робочий час даремно?
Постійно перевіряєте і оновлюєте свій статус в соціальних мережах?
Здогадалися, про що це я?
Ви «захворіли» ніж то?
Чи не можете тепер уявити своє життя без хокею?
Але, вивчивши наші сленг, навіщо ж говорити так просто?