Евфемізм в англійській мові (Euphemism)

  1. Вирази загального значення
  2. Заміщення гру Бих висловлювань
  3. Висловлювання, що відносяться до видільним функцій організму
  4. Заміщення висловлювань сексуальної спрямованості
  5. Слова і вирази з подвійним значенням

Евфемізм (Euphemism) (від грец. Eo - «красиво» і phemo «говорю») - означає заміну грубих, непристойних, різких, ганебних, суспільно-неприйнятних слів і виразів на більш м'які і ввічливі звороти.

Явище евфемізму спостерігається не тільки в англійській, а й у інших мовах. Так в російській мові воно зустрічається практично повсюдно. Наприклад, зараз можна почути такі вирази, як «оформити за півціни», «посприяти в придбанні», «влаштувати в університет, школу, дитячий сад» і їм подібні. Таким чином маскується прохання скористатися своїм службовим або суспільним становищем і надати послугу, недоступну на загальних підставах. За часів загального дефіциту було поширене вираз «дістати», тобто придбати через знайомих дефіцитний товар, відсутній на прилавку для широкої публіки. Як правило, про таке послугу буває незручно просити безпосередньо: «обмани свою фірму і зроби так, щоб мені продали товар зі знижкою, яка, насправді, мені не покладена» або «зроби зміни в документах, щоб я опинився першим у списку, адже в порядку черговості мені доведеться довго чекати », тому в даних ситуаціях користуються більш ввічливими виразами - евфемізмами.

Евфемізми не стоять на місці - вони розвиваються разом з суспільством. Наприклад, за часів Марка Твена в Сполучених Штатах Америки чорношкірих людей допускалося називати неграми. На сьогоднішній день це неприпустимо, оскільки вважається, що, поводження з використанням слова «негр» є образливим. Використовуючи його, ви ставите себе в положення пана, а свого співрозмовника в положення раба. Для зняття напруги в суспільстві американські ЗМІ стали використовувати слово «афроамериканець». Але і такий варіант перестав вітатися темношкірим населенням США. Ті, хто народилися в Америці, вважають вживання приставки «афро» щодо себе образливим. Тому сталося подальший розвиток цього евфемізму - при описі зовнішності стали використовувати слова «білий» і «чорний». Сьогоднішні новини звучать таким чином: «... на місці злочину був затриманий чорний чоловік у віці близько сорока років ...» і так далі.

Ось приклад пропозиції з використання евфемізму:

Thomas was sure that he would throw up, probably from tanking up on the party.

Томас був упевнений, що його буде каламутити, ймовірно, через те, що він добре заправився на вечірці.

Якщо назвати речі своїми іменами пропозицію прийме наступний вигляд:

Thomas was sure that he would vomit, probably from drinking too much alcohol on the party.

Томас був упевнений, що його знудить, ймовірно, через те, що він випив занадто багато алкоголю на вечірці.

Неважко помітити якісь вирази тут намагалися обійти:

Throw up - vomit

Tanking up - drinking too much alcohol

Нижче наводиться список деяких слів і виразів, що використовуються для ухилення від різких висловлювань:

Вирази загального значення

Висловлювання про смерть

pass away піти, не стати gone to heaven відправитися на небеса curtains завісу kick the bucket штовхнути відро buy the farm купити ферму pop one's clogs рушити коні take a dirt nap подрімати в землі bite the dust вкусити бруд leave the building вийти з будівлі

Перші три вирази є дуже тактовними, використовуючи їх, ви не ризикуєте образити чиїсь почуття. Решта вираження в різній мірі є саркастичними, подібно: «зіграти в ящик», «протягнути копита» і т.д. Будьте уважні при їх використанні. Для порівняння:

Jeff passed away peacefully on Saturday September 18th, 2010. Our condolences went out to Jeff's family, friends and colleagues.

Джефа розірвано на суботу 18 вересня 2010 року. Наші співчуття родині Джефа, друзям і колегам по роботі.

Jeff popped his clogs on Saturday September 18th, 2010. Our condolences went out to Jeff's family, friends and colleagues.

Джеф відкинув ковзани 18 вересня 2010 року. Наші співчуття родині Джефа, друзям і колегам по роботі.

Заміщення гру Бих висловлювань

У цій групі зібрані обороти, які заміщають грубі слова (в основному вигуки), які виражають злість, образу, досаду, розчарування і т.п.

Слід враховувати, що багато хто з заміщають грубі висловлювання слів, в свою чергу також не є найпривабливішими з естетичної точки зору виразами.

Прикладами таких слів в російській мові, є: «млинець», «чорт», «хрін з ним» і т.д.

Висловлювання, що мають релігійний окрас

Утворені від слова God (Бог):

goldarn чортів, проклятий (більш жорстке вираз - goddamn) golly Чорт візьми! Ну і ну! gosh Боже! Дідька лисого! gadzooks імовірно походить від "God's hooks", назви цвяхів, якими було прибито до хреста тіло Ісуса gawd висловлює роздратування або здивування goldang чортів, проклятий doggone Чорт забирай! gosh darn чортів, проклятий (більш жорстке вираз - God damn) dad gum чортів, проклятий (більш жорстке вираз - God damn) gad висловлює здивування, співчуття, гнів, досаду dog анаграма слова God, в основному використовується у фразах типу: "Oh my dog! "або" Oh My Feicking Dog "

Евфемізми слова damn / damnation (проклятий, прокляття):

darn

drat

durn

dang

dag

Заміщають слова для hell (пекло):

HE-double-toothpicks

heck

Sam Hill

The other place

Tarnation

Приклади використання:

What a heck we're paying so much!

The murderer will go not to heaven but the other place.

Утворені від слова Jesus (Ісус):

gee

jeez

gee whiz

golly gee

Всі ці слова є вигуками, що виражають здивування, переляк, розчарування і т.д.

Заміщають слова для Devil (диявол):

Charlie Winston

the dark one

Old Nick

Old Scratch

Більш докладно про заміщення грубих висловлювань можна прочитати в статті Підгрупа евфемізмів англійської мови - ослаблені вигуки (Minced Oaths) .

Висловлювання, що відносяться до видільним функцій організму

Заміщають слова для urination (сечовипускання):

number one номер один pee писати piddle мочитися tinkle дзвонити wee-wee пі-пі whiz мочитися take a leak дати текти relieve oneself полегшитися drain the lizard витягнути ящірку drain the main vein витягнути головну вену see a man about a dog tap a kidney відкрити (як водопровідний кран) нирку take a whiz свиснути spend a penny витратити пенні (про відвідини платного туалету)

Заміщають слова для defecation (випорожнення):

number twos номер два drop a deuce кинути кістки (гральні) bowel movement or BM поворухнути кишками droppings невеликі предмети, які впали dung удобрювати poo як варіант poop або poopie (какашка) stool стілець drop off a load грубий. насрати take a dump зробити купу pinch a loaf грубий. звузити батон drop the kids off at the pool скинути діточок в басейн pump a duke надутися, як герцог drop trout впустити форель go fishing for brown trout піти на риболовлю за коричневої фореллю give birth to a small brown child народити маленького коричневого дитини

Висловлювання, що позначають туалет або ванну кімнату

men's room / women's room чоловіча / жіноча вбиральня the little boys 'room / the little girls' room у Борн а для хлопчиків / дівчаток restroom вбиральня the porcelain god цей вислів часто асоціюється з блюванням в унітаз (дослівно: фарфорове божество) t he throne унітаз (дослівно: трон) the head морська термінологія (аналог: гальюн) the john грубий вираз, що означає унітаз the can грубий вираз, що означає унітаз the potty горщик outhouse туалет, що примикає зовні до будинку backhouse туалет, стоїть окремо від будинку dunny зовнішній туалет по типу вигрібної ями WC сік ращённое позначення для Water Closet the facilities зручності, якщо мова йде про зручності на кемпінгу, то "the facili-trees" the loo, lavatory туалет

Заміщення висловлювань сексуальної спрямованості

Висловлювання з серії «для дорослих»

a dult film порно-фільм adult actress or adult actor порно-зірка adult film industry індустрія порно-фільмів adult bookstore магазин, де продаються журнали «для дорослих» adult novelties секс-іграшки erotic dancer or exotic dancer стриптизер (ша) sex worker проститут ( ка)

геніталії

crotch промежину gonads гонади groin пах private parts / privates інтимні місця intimate parts інтимні місця

жіночі груди

boobies бубси bosom то, що знаходиться за пазухою chest груди bust бюст tits сиськи titties цицьки gazongas ta-tas jumblies то, що пишне і трясеться cannons гармати (які стріляють ядрами) melons дині jugs горщики для гасіння м'яса hooters сирени peaks вершини knockers те, що постукує honkers клаксони, на які можна натиснути puppies цуценята boobs бубси breasticles кола на грудях chesticles кола на грудях headlights дальнє світло rack вішалка mountains гори balloons балони twins близнючки tig bitties mammaries молочні залози tatties цицьки tats цицьки bazookas базуки guns гармати (пістолети) cans банки can-cans yum-yums щось спокусливе

сідниці

bum дупа tush or tushy bottom низ posterior зад, задня частина rump зад heinie закінчується ззаду keister дупа booty попа derriere дупа seat то на чому сидять tail хвіст fundament фундамент backside зад rear зад behind зад caboose камбуз thang runka

займатися сексом

feick

mac

fudge

shag

lay with smb. або lie with smb.

knockin 'boots

sleep with

making whoopie

hook up

make love

carnal knowledge

act of union

horizontal mambo

making bacon

fricking

making babies

wild monkey dance

Слова і вирази з подвійним значенням

Багато слова і вирази можуть мати подвійне значення або мати на увазі під собою прихований сенс.

Вирази військової і політичної тематики

freedom fighters борці за незалежність, при цьому багато людей можуть вважати їх терористами, бандитами, бунтівниками defense оборона, фактично, за цим словом може ховатися війна або акт агресії відносно іншої країни regime change зміна режиму, може мати на увазі революцію, захоплення влади tough decision важке рішення, може використовуватися для виправдання вкрай жорстоких заходів

Вирази соціальної тематики

Багато вирази, що мають відношення до соціальної сфери, визнаються грубими і такими, що ображають людську гідність. Тому їх рекомендується замінювати на більш тактовні:

Рекомендовані до використання не рекомендовані differently abled invalid, disabled person job seekers unemployed asylum seekers refugees unsavory character criminal full-figured obese sales advisor sales assistant senior citizen elderly person visually challenged blind visually impaired blind motivationally challenged lazy illegal alien illegal immigrant learning challenged stupid slow stupid comfort women prostitute